tiistai 18. tammikuuta 2011
Edward Bulwer-Lytton, mainettaan parempi kirjailija
Tänään, tammikuun 18. päivänä 138 vuotta sitten kuoli Lyttonin 1. jaarli Edward Bulwer-Lytton. Kunnianarvoisan, menestyksekkään ja vaikutusvaltaisen kirjailijan ja poliitikon jälkimaineen on mustuttanut meidän aikamme karkea amerikkalainen viihdeteollisuus. Jos sarjakuvakoira Ressun ainainen ja koskaan valmistumaton romaani alkoikin lordi Lyttonin "Paul Clifford"-romaanin tavoin: "It was a dark and stormy night", sitä voi vielä pitää sivistyneenä kirjallisena lainauksena. Mutta tämän jälkeen raaka amerikkalainen humoristirahvas julisti tuon lauseen maailman huonoimmaksi romaanin aluksi, ja lordi Lyttonin näinmuodoin maailman huonoimmaksi kirjailijaksi.
Mutta ei jaarli niin huono kirjailija ollut, päin vastoin. Hänen romaaneistaan monet ovat olleet merkittäviä. Jo eräs ensimmäisistä, Pelham, Adventures of a Gentleman (1828), loi genreen uuden juonteen, esiviktoriaanisen ajan dandy-kuvaukset. Monista muista romaaneista tehtiin myöhemmin versioita toisille taiteen aloille. Historiallinen romaani Rienzi, Last of the Roman Tribunes (1835) oli pohjana Wagnerin Rienzi-oopperalle (1838-40). The Last days of Pompeii (1834) siirrettiin ensin näyttämölle, ja filmattiin sitten ainakin seitsemänä versiona vuodesta 1908 alkaen. Ja ensimmäinen Amerikassa tehty ooppera, William Henry Fryn Leonora (1845), pohjautuu näytelmään The Lady of Lyons (1838).
Bulwer-Lytton kuuluu myös kauhukirjallisuuden ja scifin klassikoihin. Edellistä edustaa hänen kertomuksensa The Haunted and the Haunters or The House and the Brain (1859), ja jälkimmäistä romaani Vril: The Power of the Coming Race (1871). Siinä oletettiin maan olevan ontto, ja sen sisäosia asuttavan älykkään mutta erilaisen rodun - aihe johon muut kirjailijat usein palasivat. Tästä romaanista on peräisin ironinen ilmaisu "the almighty dollar".
Toinen, vielä kuuluisampi ja käytetympi sitaatti on peräisin näytelmästä Richelieu (1839, myös se on filmattu 1900-luvulla): "The pen is mightier than the sword" . (Tokihan sekin on osattu tärvellä muodossa "The penis, mightier than the sword"). Ja vielä yksi usein siteerattu Bulwer-Lyttonin lause: se on saksalaisia luonnehtiva ja saksaksi kirjoitettu "Das Volk der Dichter und Denker".
Bulwer-Lyttonin poliittisen uran huippu oli siirtomaaministerin virka 1850-luvulla. Hänen poikansa Robert toimi isän kuoleman jälkeen joitakin vuosia Intian varakuninkaana. Bulwer-Lytton on haudattu Westminster Abbeyhin.
Tilaa:
Lähetä kommentteja (Atom)
"It was a dark and stormy night" elaa omaa elamaansa tosiaankin. Se on kai varoittavan esimerkkina kirjailijalle, joka tuijottaa tyhjaa paperia ja jonka mustekyna on valmiiksi kastettu musteeseen. Onneksi hypertekstin aikaan voi aloittaa aina uudelleen ja uudelleen. Taytyy tunnustaa, etten ole Bulwer-Lyttonin kirjoittaman kanssa juurikaan tuttu, tuota lausetta lukuunottmatta. Taytynee tutustua.
VastaaPoistaIhailen kaukaa ja usein teita, en ainoastaan musiikkinne takia [Niin kaunis on maa jne ], vaan myos HS:iin vuosikymmenia kirjoittamienne kolumnien vuoksi. Minulla on niista yksi, jonka valokopiota olen kantanut maailmalla jo vuosia (mantereelta toiselle) papereissani. Olen kovasti tahtonut keskustella kanssanne, silla kolumnianne "Tekoeksaktia tekotiedetta..." pidan yhtena valolahteenani, melkein pyhainjaannoksena, kun vuosien saatossa olen eraan korkeakoulun tiedeyhteisoa [pitaisiko panna sitaatteihin?] yrittanyt vakuuttaa oppineisuuestani. Valokopiossani on alakulma kulunut teipin vuoksi, en nae sahkopostiosoitettanne - mutta varmaankaan tama sahkoposti ei enaa edes ole - en tieda miten voisin teille kirjoittaa. Asun Yhdysvalloissa.
Tuo kolumni on myös osoitteessa
VastaaPoistahttp://www.sci.fi/~s151036j/kolumnit/hskultt.htm
Saman vanhan sivuston etusivun lopussa on nykyinen sähköosoitteeni vähän kryptatussa muodossa.
Ikävä kyllä tuosta kyseisestä maasta tuli sitten myöhemmin der Land der Richter und Henker.
VastaaPoistaIM, tuo aika on onneksi mennyt kauan sitten. Myös ympärysvaltamielisten olisi hyvä huomata, että tuo kansa on taas kohoamassa morkkiksestaan ja syyllisyydessä piehtaroimisestaan kohti tervettä kansallistuntoa ja tietynlaista luonnollista johtajuutta. Ja se on Euroopalle vain hyväksi.
VastaaPoistaHih, sama latinaksi - verbum gladii fortior est. Urhon pubi oli roolipeliporukkamme kantapaikka joskus ammoisina opiskelija-aikoina. Mielenkiintoista tietää, että tuo tunnuslause on Bulwer-Lyttonilta peräisin.
VastaaPoistaJa tulipahan viime kesänä koettua, mitä it was a dark and stormy night merkitsee avomerellä...
Luen tätä blogia säännöllisesti, vaikka ei ole tullut osallistuttua keskusteluun. Nyt kuitenkin sen teen kertoakseni, että tässä manittu "nimikkokirjani" on saatavilla suomeksi Pasilan kirjavarastosta esimerkiksi Helmet-palvelun kautta (www.helmet.fi): "RIENZI : ROOMAN VIIMEINEN TRIBUUNI / EDWARD BULWER-LYTTON HAGELBERG, 1893". Opus on hieman hauras, mutta lukukelpoinen.
VastaaPoistaJotten johtaisi ketään harhaan, kiirehdin toteamaan ettei kirja mielestäni ole lähellekään samaa tasoa kuin Wagnerin siitä tekemän ooppera musiikki.